「ポゴシポヨってどういう意味がある言葉なの?」
「ポゴシポヨと似た意味の表現はある?」
「ポゴシポヨの過去形や未来形の言い方が知りたい」
このように、ポゴシポヨという言葉に興味を持っているかたも多いのではないでしょうか。
韓国映画や韓国ドラマを見ていると、ポゴシポヨという言葉が出てくることがあります。意味はあまりわからなくても、聞いたことがあるというかたもいるでしょう。
本記事では、韓国語「ポゴシポヨ」の日本語訳や、「ポゴシポヨ」と似た意味を持つ表現について例文をあげて紹介します。
この記事を読むことで、「ポゴシポヨ」の意味がわかり、文章での使い方も理解できるでしょう。韓国語を習得したいかた、「ポゴシポヨ」の言葉を深く知りたいかたは、ぜひチェックしてみてください。
韓国語の「ポゴシポヨ」って日本語でどんな意味?
「ポゴシポヨ」はやや丁寧な言い方で「会いたいです」という意味です。韓国映画や韓国ドラマを見ているとこの言葉が使われることはあるでしょう。
この記事では韓国語「ポゴシポヨ」や、それ以外の「会いたい」という表現について、例文を交えてわかりやすくお伝えします。
【例文つき】韓国語での「ポゴシポヨ」以外の「会いたい」の表現
はじめに、韓国語での「ポゴシポヨ」以外の「会いたい」の表現を見ていきましょう。韓国語で「会いたい」という表現は、さまざまな種類があります。例文もあわせて取り上げていきますので、ぜひ参考にしてみてください。
보고 싶다(ポゴシプタ)
「보고 싶다(ポゴシプタ)」は、書き言葉や独り言をつぶやく時に使われる表現です。カジュアルな表現になるため、タメ口で会話する相手に対して使います。相手が男性でも女性でも関係なく使用可能です。
例:
・너만 보고 싶다(ノマンポゴシプタ)
訳:あなたに会いたい
보고 싶어(ポゴシポ)
「보고 싶어(ポゴシポ)」も、「会いたい」という表現です。タメ口表現として使われるため、使う際は注意しましょう。柔らかな印象を与えることから女性が使用する傾向が高い言葉です。
例:
・그에게 보고 보고 싶어 떡해(クエゲポゴシポソオットッケ)
訳:彼に会いたくてどうしよう
보고 싶습니다(ポゴシッスムニダ)
「보고 싶습니다(ポゴシッスムニダ)」は、最上級の敬語表現であり、目上の人に対して使います。硬い表現になるため、出会って間もない人や、目上の人、仕事の相手など、男性が仕事などで使用する傾向があるでしょう。
例
・사장을 보고 싶습니다(サジャンウルポゴシッスムニダ)
訳:社長にお会いしたいです
「ポゴシポ」と「マンナゴシポ」の違い
「ポゴシポ」と「マンナゴシポ」もどちらも「会いたい」という意味の韓国語です。ハングル表記では「ポゴシポ」は、보고싶어、「マンナゴシポ」は만나고싶어と書きます。
「ポゴシポ」と「マンナゴシポ」の違いは、恋愛感情が含まれているかいないかです。「ポゴシポ」には恋愛感情が含まれており、「一目でいいから会いたい」という時にも使われます。
対して「マンナゴシポ」には恋愛感情は含まれておらず、ビジネスなどで使われ、約束している予定について使う表現です。
恋人に「会いたい」と伝える時は「ポゴシポ」、友人や仕事の関係者に会いたいと伝える時は、「マンナゴシポ」を使うのが一般的です。
例:
・캐나다의 여자 친구를 보고싶어 싶습니다(ケナダウィヨジャチングルルポゴシポシプスムニダ)
訳:カナダの彼女に会いたいです
・10시에 만나고싶어(シエ マンナゴシポ)
訳:10時に会いたい
「ポゴシポヨ」を過去形で言いたい時は?
「ポゴシポヨ」を過去形で言いたい時は、会いたかった、という意味の「ポゴシポッソ」や、会いたかったです、という意味の「ポゴシポッソヨ」です。
「ポゴシポッソヨ」が丁寧な言い方になります。気心が知れていてタメ口で話す相手には、「ポゴシポヨ」で問題ないでしょう。ハングル表記では、「ポゴシポッソ」は보고 싶었어、「ポゴシポッソヨ」は보고 싶었어요になります。
「ポゴシポヨ」を未来形で言いたい時は?
「ポゴシポヨ」を未来形で言いたい時は、会いたいだろう、という意味の未来表現 「보고 싶을거야(ポゴシプルコヤ)」を使います。
会いたいだろう、の敬語表現でフランクな形は「보고 싶을거예요(ポゴシプルコエヨ)」です。年上の相手には、こちらのフレーズを使うようにしましょう。
例:
・여동생 보고 싶을거야(ヨドンセン ポゴシプルコヤ)
訳:妹に会いたいでしょうね
・다음 달 또 보고 싶을거야(タウムタルットポゴシプルコヤ)
訳:来月もまた会いたいです
・선생님을 다시 보고 싶을거예요(ソンセンニムルタシポゴシプルコエヨ)
訳:先生にもう一度お会いしたいです
「ポゴシポヨ」を活用した「会いたい」に関する例文
ここでは、「ポゴシポヨ」を活用した「会いたい」に関する例文を紹介します。「会いたい」という気持ちを表す際に、どのくらい会いたいのか、誰に会いたいのか、など状況が変わることもあります。
ここでさまざまな例文を覚えて、実際の韓国語での交流に生かしていきましょう。
빨리 보고싶어요.(パルリ ポゴシポヨ)
「빨리 보고싶어요(パルリ ポゴシポヨ)」は、「早く会いたいです」という意味になります。「빨리(パルリ)」に「早く」という意味があります。会うのが待ちきれない、という気持ちを表現する際に使いましょう。
「今すぐに会いたいです」という場合は、「빨리(パルリ)」ではなく、「今すぐ」という意味の「지금 당장(チグム タンジャン)」に置き換えて、「지금 당장 보고싶어요(チグム タンジャン ポゴシポヨ)」となります。
例:
・원거리 연애는 힘들고 너를 빨리 보고싶어요(ウォンゴリヨネヌンヒョムドゥルゴノルルッパルリ ポゴシポヨ)
訳:遠距離恋愛は辛い、あなたに早く会いたいです
・지금 당장 보고싶어요 마음으로 가득(チグム タンジャン ポゴシポヨマウムロカドゥク)」
訳:今すぐに会いたい気持ちでいっぱいです
너무 보고싶어요.(ノム ポゴシポヨ)
「너무 보고싶어요.(ノムポゴシポヨ)」は、「とても会いたいです」という意味です。「すごく会いたいです」という場合は「많이 보고싶어요(マニポゴシポヨ)」になります。丁寧な言い方になるため、年上の彼氏や彼女、友人に対して使うと良いでしょう。
例:
・누나 너무 너무 보고싶었어요(ヌナノムノムポゴシポッソヨ)
訳:お姉さん、とても会いたかったです많이
・의리의 형을 많이 보고싶어요(ウィリウィヒョンウルマニポゴシポヨ)
訳:義理のお兄さんにすごく会いたいです
오빠 보고 싶어 .(オッパ ポゴ シポ)
「오빠 보고 싶어 (オッパ ポゴ シポ)」は、「あなたに(お兄さんに)会いたい」という意味になります。「오빠(オッパ)」は、女性が年上の男性に対して使う呼び方です。
例:
・오빠 많이 보고싶어요(オッパマニポゴシポヨ)
訳:兄にたくさん会いたいです
또 보고싶어.(ット ポゴシポ)
「또 보고싶어(ットポゴシポ)」は、「また会いたい」という意味になります。「또(ット)」は、副詞で「また」「再び」「もう一度」などの表現を入れる際に使います。
例:
・몇 년 만에 만난 친구에게 "또 보고싶어"고 전했다(ミョッニョンマネマンナンチングエゲ"ットポゴシポ"コチョネッタ)
訳:数年ぶりに会った友達に「また会いたい」と伝えた
「ポゴシポヨ」の若者言葉って?
最後に、「ポゴシポヨ」の若者言葉を紹介します。K-POPアイドルのInstagramやX(Twitter)をフォローしている人であれば、韓国の若者言葉を一度は見たことがあるのではないでしょうか。
若者言葉とは、若者がSNSなどで、伝えたい内容を省略して書いた言葉です。「ポゴシポヨ」にも若者言葉があります。
ㅂㄱㅅㅍ(子音だけを並べた書き言葉)
「ㅂㄱㅅㅍ」は、「보고싶어(ポゴシポ)」の子音だけ(「보(ポ)」の「ㅂ」、「고(ゴ)」の「ㄱ」、「싶(シ)」の「ㅅ」、「어(ポ)」の「ㅇ」)を表記した略語です。カカオトークやラインなどのメッセージやSNSなどでも使われています。
보고파(ポゴパ)
「会いたい」を意味する「보고싶어(ポゴシポ)」の「~고싶어(ゴシポ)」部分を省略した形は、「보고파(ポゴパ)」です。
若者がカップルや友人、親しい間柄の相手に会いたい気持ちを伝える時に使用する略語です。日本語では「会いたいよー」とかわいく言っている形になります。
韓国語「ポゴシポヨ」の日本語の意味や使い方について知ろう
「会いたい」という表現は人とコミュニケーションを取る際、使いやすい言葉です。韓国の人と交流する機会があるかたは、ぜひ本記事を参考に、「ポゴシポヨ」や、それ以外の「ポゴシポ」「マンナゴシポ」など、「会いたい」という表現を使ってみてください。
あなたの周りで「会いたい」と思うかたがいた場合は、韓国語で「ポゴシポヨ」と伝えてみても良いでしょう。