驚いた若い女性。

韓国語の「アイゴ」の意味は?使い方や「アイグ」「オモ」との違いもあわせて紹介!

2023/11/25

「韓国ドラマによく出てくる『アイゴ!』っていう台詞はどんな意味?」
「韓国語の『アイゴ』は複数の意味があるの?」
「『アイゴ』を使うときの例文を知りたい!」
韓国語に興味のある方や韓国ドラマをよく見る方、「アイゴ」という韓国語に興味を持ったことはありませんか?

この記事では「アイゴ」という言葉が表す喜怒哀楽のニュアンスや、シーン別の使い方を解説しています。さらに「アイゴ」と似た言葉である「アイグ」や「オモ」との違いも詳しく紹介します。

この記事を読むことで、一言でさまざまな感情を表現できる便利な言葉「アイゴ」の使い方を身につけることができるでしょう!例文つきで解説するので、韓国語の勉強をしている人や、韓国ドラマ・映画の台詞を楽しみたい人は、ぜひ参考にしてください。

※アフィリエイト広告を利用しています

韓国ドラマをこよなく愛し、夢は韓国留学すること。好きなジャンルはラブコメ、好きな俳優は多すぎて挙げきれない。

>>>韓国ドラマ担当 長谷川の記事をもっと見る

韓国語「アイゴ」の意味とは?

韓国映画やドラマの台詞で「アイゴ」という言葉をよく耳にすると思います。
「アイゴ」はハングルで「아이고」と表記します。日本語の「あら」や「まあ」といった表現に近いのですが、非常に幅広い意味で使われます。

「アイゴ」という言葉は、嬉しいとき、悲しいとき、つらいときなど、多様なシーンで使われる感嘆詞!
どんな場面でどんなふうに使われるのか、ここから詳しく説明していきます。

「アイゴ」と「アイグ」との違いは?

「アイゴ」とよく似た「アイグ」という言葉もありますが、意味や使い方は「アイゴ」とほぼ同じです。ハングルでは「아이구(アイグ)」と書きます。

「아이고(アイゴ)」が正式な形ですが、「고(ゴ)」と「구(グ)」の発音がよく似ているため、口語のなかで「고(ゴ)」を「구(グ)」と発音することが一般的に浸透しました。
「아이구(アイグ)」以外の単語でも、「고(ゴ)」を「구(グ)」と発音する場面はよくあります。

「아이구(アイグ)」を使うのは比較的若い人世代に多いと思います。また相手を可愛がるとき、からかうとき、相手が子供であるときなどによく使われる印象です。

「アイゴ」と「オモ」の違いは?

韓国語の感嘆詞には「어머(オモ)」という単語もあります。「オモ」も「あら」や「まあ」という意味ですが、こちらは驚いたときに使われる言葉です。「アイゴ」のようにさまざまなニュアンスを持つものではありません。

「オモ」は喜んだり嬉しい時の驚きはもちろん、残念な話を聞いた時や悲しい時にも使われ、抑揚によって表現を使い分けます。「어머어머(オモオモ)」と繰り返して使うこともあり、「あらあら」「まあまあ」というニュアンスになります。

また「アイゴ」は誰でも使いますが、「オモ」は一般的に女性が使う言葉とされています。韓国ドラマでも、噂好きな町のおばちゃんたちが「オモオモ!」と言っていませんか?

「アイゴ」のさまざまなシーンでの使い方を紹介!

怒って欲求不満のアジアの若い女性が叫んだり大声で叫んだりしながら立っている。白い背景にコピー用スペース
Gratsias Adhi Hermawan /gettyimages

韓国語の「アイゴ」はさまざまな感情を表す言葉ですが、具体的にどのような場面で使われるのでしょうか。「アイゴ」の正しい使い方と話すときのポイントを、シーン別に詳しく確認してみましょう。

悲しいとき

「アイゴ」は言葉にできないような悲しい気持ちを表すときに使われます。

韓国ドラマのお葬式のシーンで、「アイゴー!アイゴー!」と泣き叫ぶ場面を見たことはありませんか?自分の胸や床をこぶしで叩きながら、「アイゴー!アイゴー!」と叫ぶのは、行き場のない悲しみを表しています。

また、深い悲しみに沈んでいるときに、俯きながら「アイゴ…」と静かにつぶやくように使いこともあるでしょう。

痛いとき

体のどこかが痛いときにも「アイゴ」が使われます。「お腹が痛い」や「腰が痛い」などの不調を感じたときに「アイゴ」を使って表現します。

どこかを痛めたときに一般的によく使われる表現として「아이고(アイゴ)+痛い部分+야(ヤ)」という言い方があります。例として、腰「허리(ホリ)」を痛めた場合は「아이고〜 허리야〜(アイゴ〜 ホリヤ〜)」と表現します。

どこか痛めたときに自然にこの表現ができると、非常にネイティブっぽい印象になります!

失敗したとき

失敗してしまったときにも「アイゴ」を使います。
驚いたときの感覚と似ていますが、人に間違いを指摘されたり、道を間違えたりしたときなどに「あっ」「おっと」「しまった」といったニュアンスで使われます。

この場合の発音は、「アイゴッ!」と語尾を短く切るのがポイントです。

しんどいとき・つらいとき・困ったとき

「アイゴ」には日本語の「やれやれ」というニュアンスで、しんどい気持ちや疲れていることを表現するときにも使えます。
「아이고〜 피곤하다〜(アイゴ〜 ピゴナダ〜)」というフレーズをよく耳にしますが、「やれやれ〜、疲れたな〜」という意味です。

重い荷物を持ち上げるとき、日本では「よいしょ」と声を掛けます。お年寄りが椅子に座るときは「どっこいしょ」などと言ったりしますね。韓国語ではこれらもすべて「アイゴー!」で表現されます。

また「アイゴ」は困ったときにも使えます。
どうすれば良いか分からなくて困っているシーンでは「ああもう、どうしよう」というニュアンスで、「아이고…어떡하지?(アイゴ…オットカジ?)」と言ったりします。

呆れたとき

期待が外れてガッカリしたときや、呆れたときにも「アイゴ」が使われます。日本語で言うと「あらまあ」「はあ、まったく」といった表現に該当するかと思います。

こういう場合の「アイゴ」は、肩を落としながらため息をつくように発音します。

愛情を表すとき

子供や動物などへの愛情を表し、可愛がるときにも「アイゴ」はよく使われます。

親が子供に対して、また祖父母が孫に対してよく使うフレーズに「아이고, 내 새끼(アイゴ、ネ セッキ)」というものがあります。「내(ネ)」は「私の」、「새끼(セッキ)」は「動物の赤ちゃん」という意味の単語ですが、「特別かわいい存在」というニュアンスで使われます。

この場合の「アイゴ」には「なんて可愛いの、なんて愛しいの」という言葉にできない愛情が込められています。

嬉しいとき

思いがけなく嬉しいことがあったり、喜びや感謝を表したいときにも「アイゴ」と表現します。

韓国では嬉しくて気持ちが高揚したときに、まず「アイゴー!」でその気持ちを表現してから話し始めることが多いです。
例えば、お婆さんの家に遠くに住んでいる孫が遊びに来たとしたら、お婆さんは「あらまあ!よく来たわね〜」という意味で「아이고〜!잘 왔네〜!(アイゴ〜! チャル ワンネ〜!)」と言ったりするでしょう。

感謝を表す表現としては「아이고, 고마워라〜!(アイゴ〜、コマウォラ〜!)」という言い方をよく耳にしますが、これは「あらまぁ!なんてありがたい!」という意味になります。

驚いたとき

最後に紹介するのは、驚いたときに使う「アイゴ」です。
急に人が現れて思わず「わっ!」とびっくりする場面や、嬉しい驚きを感じたときにも「アイゴ」が使われます。

驚いたときよく使われるフレーズとして「아이고!깜짝이야!(アイゴ!カンチャギヤ!)」があります。「깜짝이야(カンチャギヤ!) 」は「驚いた」「びっくり」という意味の言葉です。

「アイゴ」の他に驚いたときに使われる感嘆詞は、先ほど出てきた「어머(オモ)」や、「어머나(オモナ)」「엄마야(オンマヤ)」など様々なものがあります。

アイゴの意味や使い方をマスターしよう!

韓国語の「アイゴ」は日本語にすると「あら」「まあ」と訳されますが、嬉しいとき、つらいとき、悲しいときなど、喜怒哀楽をすべて表現できるフレーズだとわかりました。

様々な場面で使える便利な言葉ではありますが、相手がどんな意味で使っているのか、状況などから判断しなければならないので注意しましょう。
韓国語では日常的に非常によく使われる、無意識に出てくる言葉です。ぜひ「アイゴ」の意味を理解し、色々な場面で実際に使ってみてください!

 
 

PICK UP ピックアップ

TOPICS 人気トピックス

RECOMMEND