韓国語の「ヌナ」はどういう意味で使われる?使い方やポイントを解説!
2023/11/27
「韓国語のヌナってどういう意味?」
「韓国語のヌナはどんな時に使う言葉なの?」
韓国や韓国語について興味があり、このような疑問を持っている方はいませんか?
本記事では韓国語「ヌナ」の意味や使い方をはじめ、「ヌナ」を使う際のポイントや「ヌナ」が胸きゅんワードだと言われる所以についても紹介していきます!
韓国語「ヌナ」の意味を知りたい方や、実際に使う際のポイントについて知りたい方はぜひ、この記事をチェックしてください!
※アフィリエイト広告を利用しています
胸きゅんワード!韓国語「ヌナ」を紹介!
胸きゅんワードとしても知られる韓国語の「ヌナ」という言葉ですが、どのような意味を持っているのかご存じでしょうか?
ここから「ヌナ」の意味や使い方について解説していきます。
韓国語「ヌナ」の意味とは?
韓国語 「ヌナ」は「お姉さん」という意味でハングルでは「누나(ヌナ)」と書きます。
血のつながった本当の「お姉さん」にも使い、血のつながりがない親しい間柄(知人・友人関係)の年上女性に対しても使います。
しかしこの言葉は男性が年上女性に対して使う言葉で、女性が年上女性を「お姉さん」と呼びたい場合は「언니(オンニ)」という言葉を使います。
「ヌナ」が胸きゅんワードだと言われる理由は?
相手が年上女性だからといって誰でも「ヌナ」と呼ぶわけではありません。「ヌナ」と呼ぶということは「親しい間柄だと思っている」「慕っている」「頼りにしている」ということの現れです。
また「よくおごってくれる綺麗なお姉さん」という韓国ドラマがヒットした影響もあると言われています。
本作は仕事も恋も上手くいかない30代女性が4歳年下の親友の弟と恋に落ちるというラブストーリー。チョン・ヘイン演じる年下男性が「ヌナ」と慕う可愛らしい姿に、全女性たちがノックダウン!
それまで年下男性との恋愛に否定的だった韓国で、年下男性ブームが巻き起こる社会現象となりました。
年下男性に頼りにされ、親近感を感じさせる言葉である「ヌナ」。それが胸きゅんワードだと言われる所以です。
ちなみに、女性が親しい年上男性を呼ぶ時に使う「オッパ」も、同じような理由から胸キュンワードと言われています。
韓国女性たちは「ヌナ」と呼ばれることをどう感じてる?
すでに紹介したように、韓国では相手との関係性や性別によって異なる呼称を使います。このような文化は日本にはないため、韓国男子に「ヌナ」と呼ばれたいと憧れる日本人女性は少なくありません。
一方、韓国の女性たちは年下男性に「ヌナ」と呼ばれることについて、親しく思われていることが伝わるといった理由で嬉しく感じるケースが多いと言われています。
筆者は韓国に留学していたことがあります。年下男性が他の女性を「先輩」と呼ぶ中で、自分のことは「ヌナ」と呼んでくれた時には、とんでもない破壊力を感じました!
「ヌナ」と呼んでもらう条件は?
「ヌナ」と呼んでもらうには年上であることだけではなく、親しい友人関係である必要があります。
そのためビジネスの場面や歳の差が大きい場合には「ヌナ」とは呼びません。
女性が職場の先輩であれば、会社内では一般的に「先輩」という言葉「선배(ソンべ)」を使います。女性に役職があれば「〇〇チーム長」などと役職をつけて呼ぶのが無難です。
「ヌナ」は親しい友達のような関係の年上女性に使用する呼び方であると覚えておきましょう。
イ・ナヨンとイ・ジョンソクが共演した『ロマンスは別冊付録』では、イ・ジョンソク演じるチャ・ウノがイ・ナヨン演じるカン・ダニのことを「ヌナ」と呼んでいます。
親しい間柄であるからこその呼び名であることがわかります。
韓国語で年下男性は何と呼べばいいの?
それでは自分が「ヌナ」の場合、年下男性のことは韓国語でどのように呼べばいいのでしょうか?
韓国では第三者に年下の友人の話をする場合「동생(トンセン)」と表現します。「トンセン」は自分や相手の性別に関係なく使うことができます。
相手の性別を区別したい場合は、年下女性なら「女」という意味の「여(ヨ)」をつけて「여동생(ヨドンセン)」と言います。これは「妹」という意味です。
男性なら「男」という意味の「남(ナム)」をつけて「남동생(ナムドンセン)」と言います。「弟」という意味になります。
しかし、直接本人に呼びかける場合は「トンセン」を使用することはあまりありません。韓国では親しい年下の友人に対しては名前で呼ぶのが一般的です。
名前の最後の文字ににパッチム(ハングルの子音)がある場合は「아(ア)」を、パッチムがない場合は「야(ヤ)」を付けて呼びます。
例えば名前が「정국(ジョングク)」であればパッチムがあるので「아(ア)」を付けて「정국아(ジョングガ)」となります。「윤기(ユンギ)」であればパッチムがないので「야(ヤ)」を付けて「윤기야(ユンギヤ)」と呼びかけます。
「ヌナ」を使う際のポイントは?
それでは「ヌナ」を使う際にはどのようなことに注意すればよいのでしょうか。
以下で「ヌナ」を使う際のポイントを確認していきましょう!
「ヌナ」を使うと失礼になる?
多くの人は「ヌナ」と呼ばれることを肯定的に受け止めますが、中には「どうして私をヌナと呼ぶのだろう」と感じる人もいるそうです。
親しみを込めた呼び方を嬉しいと感じる人もいれば、ちょっと馴れ馴れしく感じたり嫌悪感を抱く人もいるでしょう。
呼ぶ側が親しい間柄だと思っていても、相手はそう思っていない場合もありますよね。これは日本人同士のコミュニケーションにも当てはまることです。
年上女性を「ヌナ」と呼ぶこと自体は失礼になりませんが、「ヌナ」と呼ぶ際は相手との関係性をよく確認することが重要だと言えます。
「ヌナ」は恋人に対して使う言葉?
「ヌナ」はあくまでも友人として好感を持っている相手に使う言葉なので、恋人に対してはあまり使いません。
年下男性と年上女性のカップルの場合、交際前に「ヌナ」と呼んでいれば、交際後もしばらくは「ヌナ」と呼ぶことはあるかもしれません。
恋人関係になった場合はお互いを名前で呼び合ったり、「자기야(チャギヤ)」という愛称を使います。「자기(チャギ)」というのは「自分自身」という言葉で、「자기야(チャギヤ)」には「自分と同じぐらい大事なもの」という意味があります。
女性が年上女性に対して使うときは「ヌナ」ではなく「オンニ」!
「ヌナ」と同じように「お姉さん」を意味する言葉に「オンニ」というものがあります。この「オンニ」は女性が年上女性に対して使う言葉です。男性は使いません。
「ヌナ」と同様に相手が年上の女性で、親しい間柄である場合に使いことができます。
韓国語「ヌナ」の意味を理解して正しく使おう!
韓国語の「ヌナ」は「お姉さん」という意味で、年下男性が親しい間柄の年上女性に使う言葉ということから、胸きゅんワードと言えることもわかりました。
血のつながらない年上女性に対しても、血のつながった本当のお姉さんと同じように「ヌナ」と呼ぶのですから、それだけ親しみがこもっている言葉だということが感じられますね。
今回紹介したポイントや使い方を参考に「ヌナ」の意味や使い方を理解して、韓国ドラマや韓国語をより一層楽しみましょう。